Saturday 30 April 2016

Corfu: Easter Saturday, Pot-Throwing



Live-streaming laptop images, Corfu TV Channel:







EU: Mobile/Cell Phone Roaming Charges Cut


From The Guardian - EU mobile roaming charges are slashed

"Following lengthy negotiations, the EU announced in October last year that it will ban these charges from June 2017. Monthly call allowances will then apply across the EU as if the user were in their home country.

In the interim, the EU has put a cap on the amount operators can charge – which comes into force today. A roaming surcharge can now be no more than:

• €0.05 extra per minute for calls.

• €0.02 extra per SMS sent.

• €0.05 extra per MB of data".


The cuts exploited (EUObserver) - EU roaming charge cut enters UK referendum campaign


Thursday 28 April 2016

Back in Dorset: Bulbarrow and Bluebells



Images from a walk near Milton Abbas: around Bulbarrow Hill, Rawlesbury Hill Fort and Hilton.





 This one's for Richard Long.











With splendid views of the Blackmore Vale -  thanks to walk leader
 and path-finder Raymond Madders.

Sunday 24 April 2016

Saturday 23 April 2016

"It's not the leaving of La Rochelle": Festival de Chants Marins; Maritime Museum, La Rochelle



A merry event! A festival of Nautical Songs and Sea-Shanties


















La Bamboche soundcheck





I went back to hear the concerts of  Les GoelsLa Bamboche and Les Brouilleurs d’Écoutes (Franco-British ie English/Scottish group):

"Un soir de juin 2005 à La Rochelle, au fond du pub irlandais Corrigans de La Rochelle, deux Britanniques ont tiré les premiers et chanté de façon spontanée une chanson de marin en Anglais. Aussitôt deux Français, à l’autre bout du bar, ont riposté. Une longue bataille de chansons s’ensuivit, qui s’est terminée tard dans la nuit par un match nul et la tournée générale offerte par Barry, le patron du pub.

Les Brouilleurs d’Écoutes étaient nés !

A partir de cette date historique, le groupe s’est d’abord produit dans son port d’attache et sa région, La Rochelle, l’île d’Oléron, Sainte Marie en Ré, les mercredis éclectiques de La Jarrie … pour progressivement entrer dans la cour des grands et participer aux festivals de Paimpol, les Tonnerres de Brest en passant par Dunkerque, Pornichet, Le Grand Festin d’Yeu …

Les Brouilleurs d’Écoutes alternent des chansons traditionnelles françaises, anglaises et écossaises, avec des ballades, des chansons de la mer et leurs propres compositions. Le tout avec un petit parfum de l’Irlande ...

S’accompagnant à la guitare, au banjo, à l’accordéon diatonique, au violon, à la flûte et au bodhràn, les 6 équipiers partagent leur passion, leur énergie et leur enthousiasme avec le public : des moments de pur bonheur".

They all sang rousing sets which delighted the packed hall, but the last act, Les Brouilleurs d’Écoutes, was really outstanding, with Martial Berger, Yves Duson, Bernard Grenier, Thomas Marsh, Stuart McLellan and Véronique Rouchon. Some songs



Walked home at midnight, blurry-eyed and somewhat unfocused:






SHAKESPEARE TODAY


Shakespeare Day Live

Ten ways in which Shakespeare changed the world - Robert McCrum, The Guardian

EU: A Few Reasons Some Find it Hard (To Vote) To Leave ; La Rochelle Saturday Market













Some reasons others feel ambivalent?